deutsche telekom
- 网络德国电信
-
Deutsche Telekom Ag and its group companies reserve the right to exchange the respective information .
德国电信及其集团下属公司保留交换各自的资料的权利。
-
Discussion on the International Strategy of Deutsche Telekom
德国电信国际化战略探讨
-
The partnership with China Mobile is therefore strategically of utmost importance to Deutsche Telekom .
因此,从战略上来说,与中国移动的合作对德国电信极其重要。
-
The two companies will marry China Mobile 's nationwide 4G network to an operating system Deutsche Telekom currently uses for 2m German vehicles .
这两家公司将把中国移动覆盖全国的4G网络与200万辆德国汽车目前所用的德国电信操作系统结合起来。
-
Still , following Deutsche Telekom 's example , all 30 companies in the DAX index recently agreed to set themselves similar goals .
尽管如此,以德国电信公司为榜样,所有德国综合指数所涉及的30家公司最近均答应制定与其相似的目标。
-
Deutsche Telekom 's scrutiny of phone records raised doubts for millions of customers about the privacy of their call logs .
德国电信监视通话记录一事,使数百万客户对自己通话记录的隐私性产生了怀疑。
-
It is no accident that China Mobile has decided to partner with Deutsche Telekom rather than , say , a US company such as ATT.
中国移动决定与德国电信合作,而不是与ATT等美国企业合作,这绝非偶然。
-
It is no accident that China Mobile has decided to partner with Deutsche Telekom rather than , say , a US company such as AT & T.
中国移动决定与德国电信合作,而不是与AT&T等美国企业合作,这绝非偶然。
-
Rimowa , a German luggage manufacturer , is jointly developing a smart suitcase line called Bag2Go with Airbus and Deutsche Telekom .
德国行李箱制造商Rimowa正与空客公司(Airbus)、德国电信(DeutscheTelekom)携手开发Bag2Go智能手提箱系列。
-
Global operators like BT ( BT ) and Deutsche Telekom ( dtegy ) have invested in fon .
BT和德国电信(DeutscheTelekom)等全球性运营商都投资了FON。
-
Russian investors have approached the German government about its remaining stake in Deutsche Telekom , while Dubai 's investment fund bought 2.2 per cent of Deutsche Bank .
俄罗斯投资者已经与德国政府接洽,谋求其在德国电信中的剩余股份。而迪拜的投资基金则购入了德意志银行(DEUTSCHEBANK)2.2%的股份。
-
Deutsche Telekom , a German media behemoth , has declared that 30 % of its middle and upper management jobs will be filled by women by 2015 .
德国媒体巨头德国电信公司宣称,到2015年之前,将会有15%的中高层职位被女性所占据。
-
Germany 's government proposed giving Deutsche Telekom an exemption from the need to share its new high-speed network with rivals , but backed down after complaints from European regulators .
德国政府建议提供给德国电信免税的优惠以与其竞争者分配其新的高速网络,但是在欧洲管理者们抱怨之后取消了。
-
Deutsche Telekom has signed a partnership with China Mobile to set up a network that will allow cars to access the internet , stream online music and communicate with each other .
德国电信(DeutscheTelekom)与中国移动(ChinaMobile)签署了一项合作协议,将共同建设一个能让汽车接入互联网、播放在线音乐并相互通信的网络。
-
Deutsche Telekom and China Mobile hope their 50-50 joint venture will become a platform , like Apple 's iOS or Google 's Android operating systems , which third-party application developers can build on .
德国电信和中国移动希望,它们对半出资组建的合资企业,能发展为一个像苹果(Apple)iOS或谷歌(Google)Android操作系统那样的平台——第三方应用开发者可以该平台为基础搞进一步的开发。
-
A Deutsche Telekom director says : Do we want to go back to the days of the Gestapo under Hitler or the Stasi in the DDR ?
德国电信一名董事表示:我们想回到希特勒统治下的盖世太保岁月,或前东德的史塔西(Stasi,即秘密警察译者注)时代吗?
-
AT & T and Deutsche Telekom , T-Mobile 's German parent , have pledged to fight on , but the merger 's chances are slim .
AT&T和T-Mobile的母公司德国电信(DeutscheTelekom)已承诺会继续争取,但合并的希望渺茫。
-
Reinhard Clemens , board member at Deutsche Telekom , said : Connected car is a strategic initiative within Deutsche Telekom , while China is of strategic importance for our connected car business .
德国电信的董事莱恩哈特•克莱门斯(ReinhardClemens)说:发展车联网业务是德国电信的一项战略性举措,而中国对我们的车联网业务具有重要战略意义。
-
The third part of firstly analyzes the strategic choice of internationalization strategy by Deutsche Telekom and Singapore Telecom , two multinational telecommunications companies , drawing on its experience as reference for the international strategy for China ' telecommunications services .
在本文第三个部分,首先通过分析德国、新加坡电信以及法国电信三家跨国电信企业国际化进程中的成功经验,将其经验作为中国电信服务业国际化的战略借鉴。
-
Networks expected to support the plans include AT & T , Deutsche Telekom , Etisalat , Hutchison Whampoa , Orange , Telef ó nica and Vodafone .
预计将支持电子SIM卡计划的网络包括AT&T、德国电信(DeutscheTelekom)、Etisalat、和记黄埔(HutchisonWhampoa)、Orange、西班牙电信(Telefónica)和沃达丰(Vodafone)。
-
Deutsche Telekom , which agreed to build a car network with state-owned China Mobile , also hopes the deal will open a backdoor on to a previously closed market , illustrating the potential opportunities stemming from advances in connected cars .
德国电信(DeutscheTelekom)同意与中国国企中国移动(ChinaMobile)合建一个汽车网络。德国电信还希望,该协议能为一个此前封闭的市场开一扇后门,展现出车联网技术进步带来的潜在机遇。
-
With the debt markets being so feeble , private equity groups may also be forced to diversify their strategies and pursue minority equity investments in listed companies , such as last year 's $ 3bn investment by Blackstone in Deutsche Telekom .
由于当前债务市场如此脆弱,私人股本集团也可能被迫分散其策略,寻求对上市公司进行少数股权投资,例如黑石去年对德国电信(DeutscheTelekom)投资30亿美元的交易。
-
Should the deal be blocked , AT & T could have to pay $ 3bn to Deutsche Telekom , as well as handing over additional spectrum and wireless data roaming arrangements , under what is known as a reverse break fee .
如果这项交易遭到阻止,根据一项反向分手费的规定,AT&T可能要向德国电信支付30亿美元,并交出额外的频段和无线数据漫游协议。
-
The joint venture also gives Deutsche Telekom unique entry to a telecoms market - the world 's biggest - where foreign investors are effectively barred from offering fixed-line and mobile services , while being limited to 50 per cent stakes in companies providing value-added services .
该合资公司还将让德国电信获得一个特别通道,来进入这个全球最大的电信市场——在中国电信市场,外国投资者实际上不准提供固话和移动电话服务,而提供增值服务的企业,外资持股比例也被限定为不得超过50%。
-
Liu Xin , head of China Mobile 's data division , says Deutsche Telekom 's technology has been tested in the field , while his company is " confident that sometime early next year we 're going to reach 1m [ 4G base stations ] . "
中国移动数据部总经理刘昕表示,德国电信在该领域的技术已得到验证,而他的公司“有信心在明年早些时候建成100万座(4G基站)”。
-
If regulators sink the deal before the year is out just as they did with ATT 's proposed $ 39 billion acquisition of T-Mobile in 2011 it could open the door to China Mobile negotiating an agreement with T-Mobile 's parent company , Deutsche Telekom .
如果在年底之前,监管部门反对这笔交易,正如它曾在2011年反对ATT以290亿美元收购T-Mobile一样,中国移动将迎来机会,有望与T-Mobile的母公司德国电信进行谈判。
-
The joint venture between Deutsche Telekom and China Mobile will bring together the German group 's software and the Chinese company 's infrastructure to set up a connected car cloud platform in the country , now the world 's biggest car market , accounting for a quarter of registrations in 2013 .
德国电信与中国移动拟建的合资企业,将把前者的软件与后者的基础设施结合起来,在中国这个全球最大汽车市场上建立一个车联网云平台。2013年,中国新车销量占到全球的四分之一。
-
If regulators sink the deal before the year is out -- just as they did with AT & T 's proposed $ 39 billion acquisition of T-Mobile in 2011 -- it could open the door to China Mobile negotiating an agreement with T-Mobile 's parent company , Deutsche Telekom .
如果在年底之前,监管部门反对这笔交易,正如它曾在2011年反对AT&T以290亿美元收购T-Mobile一样,中国移动将迎来机会,有望与T-Mobile的母公司德国电信进行谈判。
-
Reinhard Clemens , board member at Deutsche Telekom , said : " Connected car is a strategic initiative within Deutsche Telekom , while China is of strategic importance for our connected car business . The partnership with China Mobile is therefore strategically of utmost importance to Deutsche Telekom . "
德国电信的董事莱恩哈特•克莱门斯(ReinhardClemens)说:“发展车联网业务是德国电信的一项战略性举措,而中国对我们的车联网业务具有重要战略意义。因此,从战略上来说,与中国移动的合作对德国电信极其重要。”
-
Hal Singer of Navigant Economics , a consulting firm , notes that although T-Mobile 's prices are low , it has been losing subscribers rapidly , which suggests that it is hardly an effective check on AT & T. That may explain why Deutsche Telekom is so keen to say auf Wiedersehen to its American wireless business .
咨询公司NavigantEconomics的HalSinger注意到,尽管T-Mobile的服务价格低廉,订户却一直迅速流失,表明对AT&T的攻势难以阻遏。这可以解释,DeutscheTelekom何以如此热衷向其美国无线通讯业务道“再见”。